QUE VOULONS -NOUS ?
Ni société savante, ni académie, notre association a pour but de défendre et de promouvoir la langue et la culture occitanes par l’enseignement, la recherche, l’édition, l’information, la création et l’animation.
Nous voulons :
– Vivre l’occitan tous les jours.
– Créer les conditions favorables pour socialiser l’occitan en le rendant visible à tous et partout.
– Donner les moyens, mettre en place les outils, les structures pour une langue occitane vivante et créatrice sur son territoire de Provence-Alpes-Côte d’Azur.
– Faciliter et coordonner les actions locales en faveur de l’occitan.
– Promouvoir la langue et la culture d’oc dans sa globalité
– Etablir un développement cohérent et coordonné sur l’ensemble des territoires occitans.
QUE FAISONS-NOUS ?
– Dans ce cadre, l’IEO-CREO Provence mène (dans la région et les départements) des actions en faveur du développement de la pratique de la langue occitane et du respect de ses locuteurs (quelle que soit leur variété).
Facteurs de dynamisme régional, leur valorisation et sa transmission aux jeunes générations nous apparait donc comme une urgence, un défi et un enjeu décisif de notre siècle.
L’IEO-CREO Provence est engagé depuis toujours dans des actions pour :
Parler
Pratiquer la langue dans la vie quotidienne
Employer la langue et en valoriser les locuteurs
Développer pour les scolaires et les adultes l’enseignement de l’occitan dans le respect de toutes ses formes locales provençales, niçoises et alpines
Ecrire
Favoriser l’écriture sous toutes ses formes : presse, littérature, internet…
L’IEO préconise l’usage de la graphie classique qui facilite la compréhension sur tout l’espace occitan et rattache notre langue à la latinité, et fut celle utilisée jusqu’au XVIe siècle (l’ordonnance de Villers -Cotterêt impose le français dans l’administration et la justice).
Transmettre
– Proposer les outils linguistiques et développer les structures qui permettent la transmission d’une langue rétablie dans sa dignité et diffuser les éléments de la culture occitane
– Collecter et diffuser les éléments de la culture occitane
– Transmettre la langue et la culture occitane à travers des ateliers d’apprentissage, des manifestations culturelles, des éditions
– Fournir aux acteurs de cette transmission volontariste structures et outils qui les aideront dans leur tâche en fonction des spécificités de chaque région.
– Dans un contexte où la transmission familiale, naturelle, est devenue plus que minoritaire, il est urgent de créer pour les jeunes générations un environnement favorable en écho au travail de transmission effectué par l’école (encore et toujours bien insuffisant) et les associations
– Ateliers et cours pour adultes
Socialiser
Une langue vit si elle est parlée et elle est parlée si elle est socialisée, si on la retrouve dans son environnement quotidien, par conséquent nous œuvrons pour :
– Favoriser la présence de la langue dans la vie publique
– Participer à la modernisation de la langue occitane
– Répondre aux besoins des locuteurs d’aujourd’hui et de demain par une expertise linguistique
En conséquence, nous donnons, depuis plus de trente ans, la priorité aux actions qui assurent à l’occitan provençal, alpin, niçois une place dans tous les domaines, qui installent sa présence dans la vie privée et publique
Créer
– Financer, diffuser les œuvres des créateurs en occitan.
– Editer en occitan.
AGIR POUR LA DIVERSITE
Participer aux structures qui œuvrent pour le respect de l’égalité dans la diversité.
Forum d’Oc de Provence- Pays alpin Pays niçois : rassemblement de personnes morales (associations, collectivités territoriales, syndicats, administrations…) d’élus, d’acteurs culturels et sportifs, d’artistes et groupes artistiques… qui œuvrent dans ce territoire par la promotion de l’occitan-langue d’oc dans les trois expressions en usage dans notre région : le provençal, l’alpin et le niçois.
Pour Que Vivent Nos Langues (PQVNL) : Collectif regroupant des associations et des politiques qui œuvrent pour les langues de France
ELEN : European Language Equality Network / Réseau européen pour l’égalité des langues
NPLD : Network to Promote Linguistic Diversity / Réseau européen pour la promotion de la diversité linguistique
ELEN- EBLUL France : Comité français du Bureau européen
Club UNESCO
CALR (Conseil Académique des Langues Régionales) : Académies Aix-Marseille et Nice.